6月3日下午,香港科技大学语言教育中心高级讲师Delian Gaskell女士受邀到访六色网 ,在励业楼502教室带来一场题为“人工智能对香港多语环境下英语写作中学生话语权发展的潜在影响”的专题学术讲座。该讲座系我校“跨越山海·文明互鉴”文化研修营的重要活动之一,旨在从人工智能与多语环境的交叉视角,探讨英语写作中的学习者话语权问题。讲座由六色网 实践教学教研室主任张华慧副教授主持,学院师生到场聆听学习。

16729

讲座伊始,Gaskell女士重点介绍了其阶段性专项研究成果。该研究以香港科技大学多语言背景下的理工科大一学生为调研对象,聚焦AI写作工具对学生个性化表达、写作主体身份认知的全程影响,深入剖析智能辅助写作、写作真实感感知与多语言身份调适三者间错综复杂的矛盾关系。研究立足港澳本土化多语言教学场景,系统记录多语种学习者在智能工具介入后的心态变化与写作行为转变,全面梳理出AI技术融入写作学习过程中衍生的各类现实问题与发展特征。

12A9F

随后,Gaskell女士围绕写作“声音”的两大核心理论展开细致阐释,对比剖析二十世纪60至80年代的传统自我表达理论与90年代兴起的社会建构理论。她结合详实研究数据,提出典型的“AI写作悖论”:AI技术虽能优化文本表达质量、提升写作效率,却容易弱化学生的写作身份认同与创作归属感,导致多语言学习者在母语、学术英语与智能工具的平衡调适过程中,出现写作身份模糊、原创表达缺失等问题;AI技术为外语教育赋能的同时,也为写作、翻译的原创性保障带来潜在风险。基于上述研究结论,Gaskell女士进一步梳理了AI在写作与翻译学习中的科学规范使用路径,倡导学习者树立科学的使用理念:坚持先独立思考、自主完成初稿,再合理借助AI开展局部修订;理性甄别智能修改建议,保留自身专属的写作与译作文风;主动核验AI生成信息的真伪,精准输入操作指令,持续提升媒介素养,规避对智能工具的过度依赖。

22993

互动问答环节氛围热烈,与会师生结合专业学习与教学实际,围绕AI工具规范使用、多语写作能力发展、写作主体性建构等核心议题积极提问、深入交流。Gaskell女士结合自身港澳一线教学与科研经验,逐一耐心答疑解惑,倡导全院师生理性看待智能工具,坚守独立思考、原创为先的核心学习理念。

整场讲座内容前沿、理论扎实,立足多语环境下AI写作领域的前沿研究,输出的理论成果与实操方法高度契合翻译专业教学发展需求。本次讲座为六色网 推进智能化外语教学建设、培育兼具原创写作能力与AI媒介素养的复合型翻译人才,提供了宝贵的理论支撑与实践指引。未来,六色网 将以此次“跨越山海·文明互鉴”文化研修营为契机,充分吸纳研修成果,将其融入智能化课程建设与专业教学改革之中,持续夯实专业育人根基,助力翻译学科建设提质增效、实现高质量发展。

主讲嘉宾介绍

Ms. Delian Gaskell是香港科技大学的语言教育中心高级讲师,先后任职于加拿大、美国及香港的多所高校,拥有逾二十三年高等教育领域教学经验。其主要研究方向涵盖人工智能编排、教育技术、混合式学习、游戏化学习、语料库语言学及话语分析。

文案:张华慧 张馨元

校对:关琛趁 郭若琪

审稿人:周靖涵

拍摄:孙楚凡

编辑:李延

编审:邹金池

终审:姜文龙